Sites multilingues – Pourquoi et comment faire traduire votre site internet?

Vous êtes intéressés par les sites multilingues? Dans cet article, nos traducteurs nantais vous expliquent les avantages à faire traduire votre site web en plusieurs langues.

Faites traduire votre site internet dans plusieurs langues par notre agence de traduction sur Nantes

Nous en avons tous assez d’entendre parler de « mondialisation » et de la façon dont internet a accéléré le processus d’interconnexion mondiale. Pour mettre un public international sur un pied d’égalité, l’anglais a d’abord été utilisé pour communiquer et est ainsi devenu la langue standard. 

Aujourd’hui, alors que ce public est varié et accessible, les entreprises veulent se démarquer de leurs concurrents. Un moyen simple pour ce faire est de s’adresser à leurs clients dans leur langue maternelle. Nous pouvons tous nous exprimer clairement en anglais, mais l’effort fourni, en tant qu’entreprise, pour s’adresser à vos clients dans leur langue maternelle, ne passe pas inaperçu.  Ainsi, si vous souhaitez vendre vos produits ou vos services au delà de Nantes ou bien pour des expatriés sur Nantes, nous vous recommandons de faire traduire votre site internet en plusieurs langues par une agence de traduction qualifiée.

Sites multilingues: les avantages de faire traduire votre site internet en plusieurs langues

Voici comment un site multilingue d’une entreprise basée sur Nantes peut avoir un impact positif sur votre entreprise : 

  1. Un site multilingue permet à votre entreprise de se démarquer. Il est logique que, parmi tous les sites disponibles en anglais, votre site internet se démarque si un contenu de qualité identique est disponible en plusieurs langues. Cela est particulièrement vrai puisque certains moteurs de recherche sont paramétrés de façon à obtenir uniquement des résultats dans la langue dans laquelle ils sont configurés. De plus, plus de la moitié des recherches effectuées sur Google ne sont pas en anglais. (source)
  2. La traduction de votre site internet permet de mieux faire passer votre message auprès de votre clientèle étrangère. La plupart des gens comprennent l’anglais. Cependant, ce n’est pas leur langue maternelle et lire quelque chose dans sa langue maternelle est toujours simple et permet souvent d’éviter les malentendus.
  3. La traduction Web permet d’augmenter le sentiment de confiance. Si on lit quelque chose dans notre langue maternelle, on a le sentiment de mieux comprendre et, par conséquent, on estime le contenu plus fiable. (source – jetez un œil au point « Can’t Read, Won’t Buy »)
  4. Une traduction web associée à une traduction SEO permet d’augmenter sensiblement le trafic de votre site internet. C’est de la pure logique. Si votre site internet est professionnel et accessible, vous renvoyez l’image d’une entreprise de confiance. Il est donc plus probable que vos clients y retournent et ainsi votre trafic augmente. De plus, votre site une fois adaptée aux techniques SEO sera optimisé pour les moteurs de recherche comme google dans toutes les langues de votre choix.
  5. Les clients deviennent des clients fidèles. Le point 3 mène à celui-ci : si votre site internet donne envie à vos clients d’y revenir, ils sont, par définition, fidèles. 
  6. C’est une preuve d’intérêt pour vos clients. Le fait que vous ayez fait l’effort de rendre votre site internet disponible en plusieurs langues montre clairement que vous êtes disposé à fournir des services adaptés à vos clients et qu’ils sont votre préoccupation principale.

Sites multilingues: les solutions pour faire traduire votre site internet en plusieurs langues

Il existe de nombreux plug-ins permettant aux clients de facilement traduire un site internet vers une langue dans laquelle ils se sentent plus à l’aise. Cependant, pensez à la dernière fois que vous étiez sur un site internet étranger et qu’en haut à droite se trouvait l’option d’afficher la version anglaise. Avez-vous ou n’avez-vous pas éprouvé une sensation de soulagement ? De plus, ces plug-ins ne sont souvent pas les meilleurs traducteurs. Même si l’essentiel du message est transmis, c’est comme si vos clients regardaient vos produits et que l’emballage était froissé. Considérez donc ceci : un site internet multilingue, en générant une clientèle plus fidèle, pourrait être la prochaine étape d’expansion de votre entreprise.

De la même façon, le recours à une traduction en ligne gratuite comme Google Translate atteint vite ses limites. Certes, vous pourrez économisez les frais de traduction mais à terme vous perdrez en vente et en image. Faire traduire votre site internet en plusieurs langues par une agence de traduction vous permet de vous concentrer sur votre coeur de métier tout en ayant la garantie d’une traduction de qualité. Notre agence de traduction sur Nantes, propose des traductions dès 0,08 EUR par mot source.

Avatar
Florian
Cet article a été rédigé par Florian. Florian est rédacteur et chef de projets pour de nombreuses traductions. Ses passions sont les langues et les voyages. Français d'origine, il aime parcourir le monde et notamment l'Asie (Thaïlande, Japon, Chine) à la recherche de nouvelles cultures et de quoi pratiquer les langues étrangères. Si vous souhaitez également rédigez des article pour notre agence de tradufo@berlin-translate.dection, n'hésitez pas à nous écrire un mail.

Laissez nous un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

%d blogueurs aiment cette page :